Direkt zum Hauptbereich

Baskisch - zwischen Ländern und Ideologien

Wie kommt es, dass in einer Region rund um die Pyrinäen in drei Regionen Spaniens und einer Frankreichs eine Sprache gesprochen ist, die keine romanische ist, ja, die eigentlich mit keiner anderen Sprache Europas so richtig verwandt ist? Das Baskische, das für Französisch- und Spanischsprachige wie Chinesisch klingt und deren Volk vor allem in Spanien immer wieder für polityisch-radikales Aufsehen sorgt, ist aber keinesfalls dem Untergang geweiht, ganz im Gegenteil: Es ist geradezu ein Paradebeispiel an Spracherhaltung, mit einem allerdings sehr bitteren Beigeschmack.
Die ETA (frei übersetzt so viel wie Baskenland und Freiheit) kämpft bereits seit 1958 für die Unabhängigkeit des Baskenlandes in Spaniens. Viele Menschenleben mussten in diesem Kampf ihr Leben lassen und noch immer ist die linksradikale Terrorgruppierung sehr aktiv. Und was braucht ein Volk für sein Nationalbewusstsein? Richtig, natürlich eine Sprache. Dem Baskischen war dies nur von Vorteil, denn in Spanien ist sie, nach einer langen Periode der Unterdrückung während Franco, Amtssprache, dem Spanischen gleichberechtigt. Die Basken sind zum Großteil bilingual und die baskischen, öffentlichen Schulen konnten einiges zur Vermittlung des Baskischen beitragen, den nicht zuletzt sind sie auch für ausgezeichnetes pädagogisches Niveau bekannt.
Soweit auf der spanischen Seite, auf der französischen allerdings, wo die Existenz der ETA und ihre terroristischen Aktivitäten auch für Spannungen für gesorgt hat, ist das Baskische jedoch nicht Amtssprache.
J.-B. Coyos (2004) hat generelle Rückschlüsse aus den Sprecherzählungen der letzten Jahre gezogen und beobachtet, dass das Baskische auf der französischen Seite zwischen 1991 und 2001 14500 Sprecher verloren hat. Allerdings sind die Verluste in den letzten Jahren niedriger geworden. Während zwischen 1991 und 1996 1300 weniger Spreche gezählt wurden, waren es zwischen 1991 und 2001 “nur” 1000 weniger Sprecher. Die Zahl der Sprecher mit passivem Sprachwissen hingegen steigt ständig.
Auf französischer Seite fehlt es allerdings an aktiver Unterstützung von Sprachunterstützungsmaßnahmen und die durchgeführten Maßnahmen konnten keine so großen Erfolge vorweisen, wie die des Bretonischen zum Beispiel.
Zum einen ist Frankreichs zentralistische Regierung nicht gerade um "Regionalsprachen" bemüht, zum anderen haben die terroristischen Aktionen der ETA (immer wieder flüchten Terroristen der ETA in den französischen Teil des Baskenlandes) sicherlich nicht zum positiven Image der Sprache beigetragen.
Bleibt nur zu hoffen, dass trotz allem der Wert dieser mysteriösen Sprache, von der niemand so genau weiß, woher sie kam, am Ende doch über den koflosen Aktionen einiger steht und auf beiden Seiten der Grenze (weiterhin) um den Erhalt dieser linguistischen Diversität gekämpft wird.

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Der Kaukasus - die linguistisch reichste Region Europas

"Berg der Sprachen" nannte im 10. Jahrhundert der arabische Geograph Al-Mas'udi den Kaukasus und schon Plinius berichtet, dass die Römer in Dioskurias (heute Sokhumi) 130 Dolmetscher benötigten. Die Angaben schwanken zwischen 70 und 360 Sprachen und Dialekten. Als Ursache für die Vielfalt auf engstem Raum ist sicherlich die starke Zerklüftung des Kaukasusgebiets in viele kleine, schwer zugängliche Täler mit bis über 5000 m hohen Gipfeln verantwortlich, in die sich die verschiedensten Gruppen zurückziehen konnten und so ihre angestammten Sprachen behielten. Darüber hinaus trägt die geografische Situation zur Abspaltung von Dialekten bei, aus denen sich nach einiger Zeit - begünstigt durch erschwerte Kommunikation - selbständige Sprachen entwickelten. Besonderheit bei Kaukasisch ist jedoch, dass diese Sprachen keine genetisch einheitliche Sprachfamilie bilden, sondern aus mehreren Sprachfamilien stammen. Deshalb gliedern Linguisten Kaukasisch in drei ...

Nigeria

Nigeria umfasst ein Gebiet von 923.768 km², hat mehr als 140 Millionen Einwohner und es werden mehr als 400 Sprachen gesprochen (die genaue Zahl konnte noch nie festgestellt werden). Viele LinguistInnen haben versucht Ordnung in die linguistische Vielfalt Nigerias zu bringen und die Sprachen zu klassifizieren. Hier möchte ich nur einen kurzen Überblick über die gesprochenen Sprachen Nigerias geben: - 60-70% der Bevölkerung sprechen Hausa , Igbo und Yoruba , entweder als Erst- oder Zweitsprache, diese Sprachen dienen auch als lingua franca zwischen Sprechern verschiedener Sprachgruppen - zwischen 100.00 und einer Million Sprecher sprechen eine von etwa 60 Sprachen der von der Anzahl der Sprecher her gesehen zweitstärksten Sprachgruppe unter diesen Sprachen sind Edo , Urhobo , Igala , Tiv , Efik , Ibibio , Izon , Kanuri , Fulfulde und Nupe - in der sprechermäßig kleinsten Gruppe sind Sprachen, die jeweils von weniger als 10.000 Sprechern gesprochen werden. Viele dieser Sprachen gel...

Dokumentation bedrohter Sprachen

Das Bewusstsein, dass Sprachen verloren gehen und die Bedrohung die dies für die Vielfalt menschlichen Daseins darstellt, hat zum Entstehen einer neuen Disziplin in der Linguistik geführt: Die Dokumentation bedrohter Sprachen. Aber wie kommt man eigentlich an Daten über Sprachen, über die kaum jemand etwas weiß, von denen es nur wenige Sprecher gibt und die vielleicht noch dazu isoliert und in einer geschlossenen Gesellschaft leben? Aber das schwierigste ist nicht den Zugang zu Sprechern zu finden, sondern was tun, wenn man Sprechern (sogenanten Informanten) gegenüber steht? Wir neigen dazu Sprachen als Regelwerk zu empfinden und es in grammatikalische Begriffe packen zu wollen. Natürlich ist es schon wichtig eine deskriptive Grammatik zu erstellen, phonetische, phonologische und morphologische Regeln herauszufinden. Aber Daten, die uns wirklich einen Zugang zur Kultur und Lebenswelt ihrer Sprecher geben und uns so helfen, Wege zu finden diese Lebenswelt zu bewahren, zu dokumentieren u...